Joven indígena promueve amparo: busca que se traduzca a lengua indígena la Ley de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia de Género

Print Friendly, PDF & Email

El 15 de abril de 2024, María Fernanda Hernández Morales, alumna de la Benemérita Universidad de Oaxaca, conjuntamente con Litigio Estratégico Indígena A.C. presentaron una demanda de amparo: reclamaron la omisión de traducir a las lenguas indígenas de Oaxaca la Ley Estatal de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia de Género.

 

A inicios del 2024, lamentablemente, en Oaxaca se registraron cinco feminicidios en comunidades indígenas. Y de acuerdo un reporte publicado por la agrupación feminista Ges Mujer, el 2023 cerró con 95 feminicidios en Oaxaca y reportó que en el mes de enero de 2023 fue el mes más violento para las mujeres.

 

Como estudiante de la carrera de derecho, María Fernanda, sabe que para que se cumpla una ley es necesario previamente su difusión y que en muchas ocasiones, la ley no es accesible a las personas indígenas porque no está traducida en su lengua materna.

 

El amparo promovido por Litigio Estratégico Indígena tiene como sustento el hecho de que la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas establece el deber jurídico de las autoridades de los tres órdenes de gobierno para que traduzcan leyes y programas a las lenguas indígenas de los pueblos del país.

 

A pesar de las alarmantes cifras, a las mujeres indígenas no se les garantiza el derecho a conocer la normatividad aplicable en este caso, el derecho a tener una vida libre de violencia para las mujeres.

 

Por eso, María Fernanda decidió acudir a Litigio Estratégico Indígena A.C., asociación civil que busca el rescate de los ríos Salado y Atoyac y además hacer vigente los derechos de los pueblos indígenas.

 

La demanda de amparo quedó radicada en el juzgado segundo de Distrito en el Estado de Oaxaca, bajo el número 380/2024.

 

Este juicio de amparo, busca ser un precedente importante para que las mujeres indígenas puedan conocer, en su lengua indígena, los mecanismos y derechos reconocidos en la Ley Estatal de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia de Género y se erradique de manera progresiva la violencia contra las mujeres indígenas.